
Nothing in the world is as divinely intoxicating as my beloved God. I drink unceasingly of that Nectar. “O aged Wine of my Soul, as I drink of Thee from the ocean within me, I find Thou art inexhaustible. Thou art a skyful of happiness that displays all the stars of the universe, ever throbbing within my heart.”
– Sri Sri Paramahansa Yogananda
“Thanksgiving Message”
संसार में कुछ भी मेरे प्रियतम प्रभु जैसा दिव्य रूप से मादक नहीं है। मैं अनवरत उस अमृत का पान करता रहता हूँ। “हे मेरी आत्मा की कालपक्व मदिरा! जैसे - जैसे मैं अपने भीतर के सागर से तुम्हारा पान करता जाता हूँ, मैं पाता हूँ कि तुम अक्षय हो। तुम आनन्द से भरा गगन हो जो ब्रह्माण्ड के सारे तारों को मेरे हृदय में सदा स्पन्दित होते प्रदर्शित करता है।”
— श्री श्री परमहंस योगानन्द,
“Thanksgiving Message”
મારા પ્રિયતમ પ્રભુ સમાન દિવ્ય નશો સંસારમાં બીજો કોઇ નથી. હું તે દિવ્ય મદિરાનું નિરંતર પાન કરું છું. “હે મારા આત્માની કાલપક્વ મદિરા, મારા અંતરાત્માના સાગરમાંથી જેમ જેમ હું તારું પાન કરતો જાઉં છું, તેમ તેમ હું જોઉં છું કે, તું તો અખૂટ છે. તું આનંદથી પરિપૂર્ણ આકાશ છે કે જે વિશ્વના સઘળા તારાઓને મારા હૃદયમાંની અવિરત ધડકન સ્વરૂપે વ્યક્ત કરે છે.”
-શ્રી શ્રી પરમહંસ યોગાનંદ,
“Thanksgiving Message”
என் அன்பன் இறைவனைப் போல் இந்த உலகில் தெய்வீக போதையூட்டுவது வேறு எதுவும் கிடையாது. நான் அந்த அமிர்தத்தை இடைவிடாமல் பருகுகின்றேன். ஓ என் ஆன்மாவின் நெடுங்கால மதுவே, நான் எனக்குள்ளிருக்கும் சமுத்திரத்திலிருந்து உன்னைப் பருகும் பொழுது, நீ வற்றா மலிருப்பதைக் காண்கிறேன். எப்பொழுதும் என் இதயத்தில் துடித்துக் கொண்டிருக்கும் இந்தப் பிரபஞ்சத்தின் விண் மீன்கள் அனைத்தையும் வெளிக்காட்டும் அந்த ஆகாயமளவு பரந்த ஆனந்தமாவாய் நீ.
-ஸ்ரீ ஸ்ரீ பரமஹம்ஸ யோகானந்தர்,
“Thanksgiving Message”
నా ప్రియ భగవానునిలో ఉన్నంత దివ్యమైన నిషా ప్రపంచంలో ఇంక దేనిలోనూ లేదు. నేను ఆ అమృతాన్ని నిరంతరంగా త్రాగుతాను. “ఓ ఆత్మమధువా! నాలోని సముద్రము నుండి నిన్ను త్రాగుతూ నీకు ఏ మాత్రము తరుగులేదని తెలుసుకున్నాను. నా హృదయంలో ప్రపంచంలోని నక్షత్రాలన్నీ ప్రదర్శించి స్పందిస్తూ, నాకు ఆకాశమంత ఆనందాన్ని చేకూరుస్తున్నావు.”
— శ్రీ శ్రీ పరమహంస యోగానంద,
“Thanksgiving Message”
আমার প্রিয়তম ঈশ্বরের মত এমন স্বর্গীয় মাদকতা পৃথিবীতে আর কিছুই নেই। সেই অমৃতসুধা আমি নিরন্তর পান করি। “হে মোর আত্মার প্রাচীন সুরা, আমার হৃৎসাগর থেকে আমি যখন তোমাকে পান করি, তখন দেখি—তোমার যেন শেষ বলে কিছুই নেই। তুমি হলে আকাশ ভর্তি সুখ যা আমার হৃদয়ে সদা স্পন্দমান, বিশ্বের সকল নক্ষত্রকে প্রকাশিত করে থাকে।”
— শ্রীশ্রী পরমহংস যোগানন্দ,
“Thanksgiving Message”
माझ्या प्रियतम ईश्वराशिवाय, दैवी झिंग आणणारी दुसरी कोणतीही गोष्ट या जगात नाही. मी अविरतपणे त्या अमृताचा विचार करतो, “हे माझ्या आत्म्यातील, काळाने मुरून पक्व झालेल्या मदिरे, माझ्या आतील महासागरातून जेव्हा मी तुझे प्राशन करीत असतो, तेव्हा तू न संपणारी आहेस हे मला कळते. माझ्या हृदयात सतत स्पंदन करीत असलेल्या, विश्वातील सगळे तारे दर्शविणार्या, पूर्ण आकाशाएवढा आनंद तू आहेस!”
—श्री श्री परमहंस योगानंद,
“Thanksgiving Message”
ലോകത്തിലെ ഒന്നുംതന്നെ എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ജഗദീശ്വരനെപ്പോലെ അത്ര ദൈവീകമായി മത്തുപിടിപ്പിക്കുന്നതല്ല. ആ മധു അനവരതം ഞാൻ പാനം ചെയ്യുന്നു. “എന്റെ ആത്മാവിന്റെ പരിപാകം വന്ന അല്ലയോ മുന്തിരിച്ചാറെ, എന്റെ ഉള്ളിലെ സാഗരത്തിൽ നിന്ന് നിന്നെ ഞാൻ പാനം ചെയ്യമ്പോൾ, നീ അക്ഷയമാണെന്നു ഞാൻ കാണുന്നു. എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ നിതാന്തമായി ത്രസിക്കുന്ന പ്രപഞ്ചത്തിലെ സമസ്തതാരകങ്ങളെയും പ്രദർശിപ്പിക്കുന്ന വാനം നിറയുന്ന സന്തോഷമാണ് നീ.”
– ശ്രീ ശ്രീ പരമഹംസ യോഗാനന്ദൻ,
“Thanksgiving Message”
ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ದೇವರ ಹಾಗೆ ದಿವ್ಯವಾಗಿ ಅಮಲೇರಿಸುವಂತಹದು ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಇನ್ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ. ಆ ಅಮೃತವನ್ನು ನಾನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಪಾನ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. “ಓ ನನ್ನಾತ್ಮದ ಮಾಗಿದ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವೇ, ನನ್ನೊಳಗಿನ ಸಾಗರದಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ಕುಡಿದಂತೆಲ್ಲ ನೀನು ಅಕ್ಷಯವೆಂದೇ ನಾನರಿತೆ. ನೀನು ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಸದಾ ಮಿಡಿಯುತ್ತಿರುವ, ವಿಶ್ವದ ಸಕಲ ತಾರೆಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವ ಆಕಾಶದಗಲದ ಆನಂದ.”
— ಶ್ರೀ ಶ್ರೀ ಪರಮಹಂಸ ಯೋಗಾನಂದ,
“Thanksgiving Message”
Share this on
Please share your location to continue.
Check our help guide for more info.